Login

remetca

Carpeta de documentos y fichas

En este enlace tenemos un espacio reservado para las presentaciones en congresos, fichas y documentos del equipo. Se accede mediante usuario y contraseña. Si no tienes usuario y deseas acceder, solicítalo siguiendo las instrucciones que aparecen:

www.remetca.pbworks.com

Instrucciones para trabajar con cancionero

Para los poemas de cancionero contamos con una obra de base en papel, el cancionero de Ana María Gómez Bravo, cuyos textos analizados nos han sido generosamente cedidos por la autora. En caso de querer trabajar en este campo, pónganse en contacto con Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Aquí está el listado de textos disponibles:

http://proyectos.juanjoescribano.es/cancionero/index.php?man=sv1

Las instrucciones para adaptar a ReMetCa los poemas están disponibles en el siguiente enlace:

https://drive.google.com/file/d/0B1olMwcDRCOUaTljZlo0UVZJQlU/edit?usp=sharing

 

Listado de textos

Acceso al listado de textos disponibles (en color negro) y a los autores que están trabajando en ellos (en color azul):

Para comenzar a trabajar sobre un texto, añade tu nombre entre paréntesis junto al título del texto y márcalo en color AZUL. Una vez hayas terminado, avisa a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., que revisará la ficha. Cuando la ficha esté revisada, marcará el texto en color VERDE.

https://docs.google.com/document/d/16-fUemWsMfMu2irJUz9dn33RWxPKroD6j6zisCEXxpI/edit?usp=sharing

 

Antes de comenzar

**Si en todo el proceso surgen dudas, consulte el documento PREGUNTAS FRECUENTES** y añada las suyas si lo ve necesario.

Los responsables del proyecto asignarán un texto sobre el que trabajar. Este texto será una obra completa que puede contener en su interior uno o varios esquemas métricos diferentes. Para comenzar a completar las fichas será necesario tener:

 

  • una edición fiable del texto científicamente reconocida (consultar con los responsables en caso de duda).
  • el texto completo para poder trabajar sobre él digitalizado. Mirar si está en la Biblioteca Virtual Cervantes (http://www.cervantesvirtual.com/) o en páginas filológicamente fiables.

Con estos dos materiales, antes de empezar a trabajar hay que preparar el texto: si la edición en papel que sirve de base es mejor que la digital, hay que adaptarlo a la primera corrigiendo todos aquellos aspectos que no coincidan.

No se introduce el poema completo en la base de datos (a no ser que este sea muy breve, menor de 20 versos, o que métricamente sea de interés). Dentro del mismo, se seleccionarán las tres primeras estrofas de cada uno de los diferentes esquemas métricos que se presenten. Cada una de estas variedades será considerada “POEMA” dentro del conjunto “OBRA COMPLETA”. Una vez seleccionados los fragmentos,  el texto se normalizará según los criterios de la Red Charta,adaptados de la siguiente forma:

Criterios de presentación gráfica

Estos criterios de presentación gráfica buscan y normalizar usos gráficos sin trascendencia fonética. Seguimos, para ello, la propuesta de Presentación crítica de la Red CHARTA, http://www.charta.es/, una propuesta meditada y consensuada para la edición de los textos hispánicos antiguos, que son fácilmente aplicables tanto a los textos castellanos como a los portugueses

 

1. Desarrollo de las abreviaturas

- Se desarrollan las abreviaturas sin dejar constancia:

sco → santo (y no “sancto”)

ihs xps, ihu xpu, jhu xo→ Jesucristo

- El signo tironiano & se desarrolla e o y, según el contexto.

-Se desarrollan los signos de abreviatura para las consonantes y vocales nasales

grã=gran

 

2. i, y, j

-Teniendo en cuenta que los grafemas i, y, j, suelen funcionar con carácter equivalente —es decir, como elecciones puramente gráficas de los copistas— en la representación de la vocal palatal, tanto en posición de núcleo como de margen silábico, empleamos siempre i: fuy → fui.

La grafía j se reservará para representar la fricativa prepalatal sonora:

ia mas → ja mas.

 

3. u, v

- Utilizamos la grafía u con valor vocálico y v con valor consonántico:

ualor→ valor,

deuedes → devedes.

 

4. c, ç

a) Mantenemos y nivelamos c ante –e, o –i, y ç ante –a, –o y –u:

forcar → forçar

coracon → coraçon

-En los encuentros de la africada con palabra iniciada por vocal y, después de casos de elisión vocálica, conservamos su valor antes de la correspondiente consonante final: viç’ e = viço e.

b) Mantenemos los usos de las sibilantes sin allí nivelar:

hazia, diferencia, etc.

 

5. f-, ff-, -ff-, h-, -h-, ø

- Ff, tanto inicial como interior, se transcribe como f.

affanado→afanado

- Se suprime h- en palabras en las que no se ha consolidado:

hedat → edat

- No se repone h cuando el documento no la presenta:

heredat → heredat

eredat → eredat

- No se refleja la h interior:

veher → ver

 

6. k, c, qu, ch; g, gu

- Se sustituye k por c o qu:

akel → aquel

kalendas → calendas

- Se reemplaza ch por c o qu:

charta → carta

achel → aquel

- Se sustituye qu por cu para el valor [kw]:

qual → cual

quando → cuando

- Se sustituye q por c para el valor [k]:

qumplir → cumplir

- El dígrafo qu con valor [k] se sustituye por c:

arquo → arco

riquas → ricas

- Atención especial merecen casos como gualardón-galardón, guarir-garir.

 

7. m, n, nn, nn, ñ (gn, ng, ign, ni, etc.)

- Se presenta m para la implosiva ante b y p:

embiar

empecer

- Se respeta m ante consonante distinta de b y p cuando su uso es etimológico (comde comde), pero se normaliza cuando éste no obedece a razones etimológicas (imcorporar incorporar).

- Se escribe n ante v (enviar).

- Se presenta ñ para la nasal palatal (anno año)

 

8. r, rr

- Se representa como r la vibrante en posición inicial y postconsonántica:

rrey → rey

onrra → onra

 

9. Unión y separación de palabras

-Separamos las palabras de acuerdo con la ortografía actual. Unimos las palabras que aparezcan separadas, a no ser que representen un valor semántico diferente del actual, por lo que mantenemos ciertos usos específicos de la lengua antigua y en atención a cierta esta independencia semántica o aglutinación de los términos,como toda via, por én, des i, des que, dello, dela

-Conservamos los apóstrofos, de haberlos en las ediciones que manejamos. En el caso de homófonos, los marcamos: del vs. d’él.

-Marcamos la elisión de la vocal final en las crasis por fonética sintáctica: d’ omnes gentiles.

 -Marcamos las crasis de la preposición de con el pronombre personal de 1era. pers. del sing., los adverbios aqui, etc., y con la formael del artículo: d’ aqui

 

10. Otras intervenciones

 

-Utilizamos muy comedidamente el sistema de puntuación moderno, evitando dar cuenta de signos de puntuación que no se utilizan en la actualidad (puntos altos, puntos intermedios).

 

 

 

 

Tabla principal (Obra completa)

Esta tabla recoge la información de la obra completa con todas las referencias externas al texto en su conjunto (independientemente de que en él aparezcan diferentes variedades métricas).

CAMPOS

INSTRUCCIONES

OBSERVACIONES

Autor

Escoger uno del desplegable previamente relleno en la tabla de autores. Si el autor es anónimo, dejar en blanco.

 

Título*

Campo obligatorio. Seguimos el índice de Autoridades de la Biblioteca Nacional, en su pestaña “título”

http://catalogo.bne.es/uhtbin/authoritybrowse.cgi

 

Otro título

Campo no obligatorio. Recoger otros títulos o variantes por los que pueda ser conocido el poema. Dejar en blanco si coincide con el anterior.

 

Manuscrito

Remite a la tabla MANUSCRITOS. Si la obra está en Philobiblon y tiene un ID Beta, dejar en blanco. Si la obra está en varios manuscritos, pueden añadirse.

Falta arreglar la posibilidad de añadir varios manuscritos

EdiciónBase

Edición que sirve de base al poema sobre el cual se realiza el análisis métrico. Remite a la tabla BIBLIOGRAFÍA

Edición que se maneja del poema. Es necesario especificar la entrada bibliográfica completa. Comprobar por el Diccionario Filológico de Castalia. Si el texto está en determinadas páginas del libro, indicarlo tb.

ID Beta

Número de 4 dígitos: Ej: 8932 del índice de Philobiblon: http://bancroft.berkeley.edu/philobiblon/son los cuatro dígitos que van después de la referencia BETA

 

IDDutton

Número de 4 dígitos: Ej: 2897

Solamente para los poemas de cancionero recogidos en el índice de Dutton. Para el resto, dejar en blanco. Puede comprobarse la referencia en http://cancionerovirtual.liv.ac.uk pinchando en “access the editions”

 

url del texto completo

Recoger en el caso de que el texto completo (o parcial) esté disponible en web, aunque presente variantes con respecto a la edición que manejamos. Tratar de recoger siempre que sea posible la url del texto completo disponible en web, aunque no sea una edición muy fiable.

 

Fecha ante quem

4 dígitos numéricos. Horquilla aproximada, si no se sabe con exactitud, recoger la horquilla más amplia.

 

Fecha post quem

4 dígitos numéricos

 

Lengua

Seleccionar castellano, a no ser que sea un texto que tenga gran parte escrita en gallego. En cualquier caso, si la lengua predominante es el castellano, las variantes o interpolaciones simplemente se citan en el campo nota.

 

Número de versos

Número total de versos de la obra (según la edición que se sigue)

 

Número de estrofas

Número total de estrofas de la obra

 

Notas

Introducir comentarios que se consideren relevantes respecto a diferentes asuntos: datación, conservación en los manuscritos, variantes importantes entre las distintas versiones u otros aspectos que se consideren relevantes.

Si tomamos de base una edición de Ana María Gómez Bravo, indicarlo en la nota.

Esta información se mostrará en la pantalla de resultados una vez se haya realizado la búsqueda.

Referencia Hismetca

Seguimos el índice de la monografía Historia de la Métrica Medieval Castellana. Escoger el grupo al que pertenece la obra.

  • 01 Principios poéticos
  • 02 Épica y juglaresca
  • 03 Debate
  • 04 Noticieros e historiográficos
  • 05 Poesía clerical
  • 06 Poesía aljamiada y clerecía rabínica
  • 07 Poesía lírica castellana tradicional
  • 08 Poesía lírica castellana cortés
  • 09 Poesía hagiográfica y didáctica
  • 10 Poesía cortesana y cancioneril
  • 11 Oraciones y textos litúrgicos
  • 12 Poemas historiográficos
  • 13 Prosimetra: exégesis, alegoría y ficción sentimental
  • 14 Romancero
  • 15 Poesía italianizante
  • 16 Dramaturgia

 

Cada una de las obras estará previamente asignada a un grupo. Si se desconoce cuál es, enviar un email a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Notación musical

Sí/no

 

Creado

Fecha de creación o modificación de la ficha

 

Creado por

Seleccionar su nombre de la tabla o “colaborador” si este no aparece

 

Revisado

No marcar si no es uno de los responsables del proyecto

Todas las fichas tienen que ser revisadas y validadas por los responsables de ReMetCa

 

Está aquí: Home Área de trabajo